[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難う御座います。 支払いはペイパルにて行いますので支払い明細のメールを下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん jetrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

tableによる依頼 2011/12/12 01:08:03 閲覧 1392回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

返信有難う御座います。
支払いはペイパルにて行いますので支払い明細のメールを下さい。

sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/12/12 01:10:40に投稿されました
Thank you very much for your reply.
I will transfer money though PayPal.
Will you e-mail me the invoice? Thanks in advance.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/12 01:23:23に投稿されました
Thank you for replying.
I will pay through Paypal, so please mail me the payment details.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/12 02:06:28に投稿されました
Thanks for your reply.
I will make the payment via PayPal. Please send me the detailed invoice via email.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。