Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本で輸入商品を販売しているToshikazuと申します 私のパートナーであるKaoruから連絡はありましたか? 御社の商品は日本で非常に人気があ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 dronesh_93 さん el21 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

monster777による依頼 2021/05/25 06:08:29 閲覧 1707回
残り時間: 終了

私は日本で輸入商品を販売しているToshikazuと申します

私のパートナーであるKaoruから連絡はありましたか?

御社の商品は日本で非常に人気があるので私達のお店で販売したいと思っています

卸売価格があるのであれば注文したいので教えていただけますでしょうか ?

私達は御社と良いビジネスパートナーになれることを願っています。

dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/05/25 06:15:24に投稿されました
My company is Toshikazu, which sells imported goods in Japan.

Have you heard from my partner Kaoru?

Your products are very popular in Japan, so we would like to sell them at our shop.

If there is a wholesale price, could you tell me because I want to order it?

We hope to be a good business partner with you.
My company is Toshikazu, which sells imported goods in Japan.

Have you My my company is Toshikazu, which sells imported goods in Japan.

Have you heard from my partner Kaoru?

Your products are very popular in Japan, so we would like to sell them at our shop.

If there is a wholesale price, could you tell me because I want to order it?

We hope to be a good business partner with you.
heard from my partner Kaoru?
My company is Toshikazu, which sells imported goods in Japan.

Have you heard from my partner Kaoru?

Your products are very popular in Japan, so we would like to sell them at our shop.

If there is a wholesale price, could you tell me because I want to order it?

We hope to be a good business partner with you.

Your products are very popular in Japan, so we would like to sell them at our shop.

If there is a wholesale price, could you tell me because I want to order it?

We hope to be a good business partner with you.
dronesh_93
dronesh_93- 3年以上前
Sorry the correct translation is below:


My company is Toshikazu, which sells imported goods in Japan.

Have you heard from my partner Kaoru?

Your products are very popular in Japan, so we would like to sell them at our shop.

If there is a wholesale price, could you tell me because I want to order it?

We hope to be a good business partner with you.
el21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/25 06:18:43に投稿されました
I am Toshikazu who is selling imported products in Japan.

Do you receive a notice or calling from my partner Kaoru?

Your products are really popular and we want to sell it at our shop.

Would you mind tell us your wholesale price?

We hope becoming a good business partner for your company.

クライアント

備考

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。