[日本語から英語への翻訳依頼] "心を込めて"焼き上げる生地、​地元群馬との調和を目指した素材。 暮らしに少しだけ贅沢をお届け。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

sionによる依頼 2021/05/12 20:05:48 閲覧 1233回
残り時間: 終了

"心を込めて"焼き上げる生地、​地元群馬との調和を目指した素材。

暮らしに少しだけ贅沢をお届け。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/12 20:07:52に投稿されました
The pottery baked wholeheartedly, materials that aim for harmony with local Gunma.

Give a slight luxury to your life.
sionさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/05/12 20:08:35に投稿されました
The material to be baked by filled with heart.
The material to be matched in accordance with Gunma locally.
A touch of gorgeousness to life for you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。