Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾン注文履歴から、返品をリクエストしてください。 もしくは、以下の日本の住所へ送ってください。 あなたが商品を日本へ返送しくれない限り、私は返金で...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/05/03 05:35:42 閲覧 2049回
残り時間: 終了

アマゾン注文履歴から、返品をリクエストしてください。

もしくは、以下の日本の住所へ送ってください。

あなたが商品を日本へ返送しくれない限り、私は返金できません。

なぜなら、あなたは商品を無料で手に入れることになるからです。



sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/03 05:39:17に投稿されました
Would you request returning of the item from Amazon order history?
Or please send the following to the address in Japan.
If you do not return the item to Japan, I cannot refund you.
The reason is that you obtain the item free.
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/03 05:51:19に投稿されました
Please request a return from your Amazon order history.

Alternatively, you can send it to the following address in Japan.

I will not be able to refund unless you send the item back to Japan.

The reason being, you will be getting the item for free.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。