Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返品することは可能です。 下記の住所に商品を送ってください。 ただし、一度でも開封した商品については、返金できません。 また、返品の理由がお客様の都合...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/04/30 08:09:13 閲覧 1451回
残り時間: 終了

返品することは可能です。
下記の住所に商品を送ってください。

ただし、一度でも開封した商品については、返金できません。

また、返品の理由がお客様の都合による場合は、送料や関税の返金はできません。これはアマゾンの規約なのでご了承ください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 08:11:17に投稿されました
It is possible for me to return the product.
Please send the item to the address below.

However, we will not be able to refund for items that have been opened even once.

Also, if the reason for the return is due to the customer's convenience, shipping fee and customs fee will not be refunded. Please note that this is Amazon's terms and conditions.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 08:13:06に投稿されました
You may return the item. Please send it to the following address.
However, once opened packaged item cannot be refunded.
Also, please note that shipping charge or tariffs for any reason of customer are not possible as a term for Amazon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。