Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっと聞きたいんですが、あなたは〇〇の予備の箱を持っていますか?もし予備の箱を持っているなら〇〇の箱と交換しませんか?ただ私の持っている〇〇の箱は状態が...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん dronesh_93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

teenvonzによる依頼 2021/03/25 19:04:41 閲覧 2326回
残り時間: 終了

ちょっと聞きたいんですが、あなたは〇〇の予備の箱を持っていますか?もし予備の箱を持っているなら〇〇の箱と交換しませんか?ただ私の持っている〇〇の箱は状態が悪いです。お望みなら写真を添付します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/25 19:06:59に投稿されました
I would like to ask you, but do you have a spare box of OO? If yes, shall we exchange it for the box of OO? However, the OO box I have is not in a good condition. If you need, I will attacha a photo.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/03/25 19:06:52に投稿されました
I just want to ask but do you have a box for a spare? If so, would like to exchange it with a box of 〇〇? But, mine is not in good condition. I will send a photo if you wish.
dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/25 19:06:32に投稿されました
I'd like to ask you a little bit, do you have 00 spare boxes? If you have a spare box, why don't you exchange it for a box of 00? However, the 00 boxes I have are in poor condition. Attach a photo if you like.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。