[日本語から英語への翻訳依頼] 新型コロナウイルスに感染していたとのこと、大変驚きました。 もうお身体は大丈夫なのでしょうか? 貴方やご家族、スタッフ皆様のご健康をお祈りしております。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん steveforest さん fuchaaaan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

he-he-he-chanによる依頼 2021/01/05 14:44:51 閲覧 1437回
残り時間: 終了

新型コロナウイルスに感染していたとのこと、大変驚きました。
もうお身体は大丈夫なのでしょうか?
貴方やご家族、スタッフ皆様のご健康をお祈りしております。

前にお送りした注文枚数を少し変更した注文書を再度添付しましたので、
一度送料も含めた見積書を頂けますと助かります。

お身体の調子が整ってからで大丈夫ですので、
どうぞ宜しくお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/05 14:47:58に投稿されました
I was surprised to find that you are infected with Covid-19.
Are you all right now?
I wish that you, your family and all the staff are in good health.

I attached a purchase order where number of order was changed a little from the one I had sent before. Therefore, would you send me an estimate including the shipping charge?

You can send it after you feel good. I appreciate your understanding.
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/01/05 14:53:48に投稿されました
I am so worried about you and your staff being infected. Are you all recovered? I do hope you, your family, and your all staff get well soon.
As I have attached a revised order form for the number of orders, it would be most appreciated if you could send me an update including shopping charge, please? Of course, we can wait for your recovery.
With regards.
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
fuchaaaan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/05 15:14:10に投稿されました
I was surprised by the news that you were infected with Covid-19.
Are you feeling alright now?
I wish you, your family and all the staff remain healthy.

I attached an order form I sent you before since the number of orders has been slightly changed.
It would be helpful if you could send me an estimate which includes a delivery fee.

It doesn‘t matter to send it to me after you get better.

Best regards,
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。