[Translation from Japanese to English ] I have a question about xx. I purchased this item from Amazon. But as I do no...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshikichi at 02 Dec 2020 at 12:16 1182 views
Time left: Finished

●●について質問です。私はこの商品をAmazonから購入しました。しかし不要となったためAmazonに返品手続きをしました。返品手続きはUPSがこの商品を取りに来ることになっています。まだ取りに来ていませんか?もし既に取りに来ていて倉庫にないのであれば、”In Review” のリストから削除していただけますでしょうか。お返事お待ちしています。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2020 at 12:19
I have a question about xx. I purchased this item from Amazon. But as I do not need it anymore, I arranged for returning it to Amazon. As for the arrangement, UPS is going to pick up this item. I wonder if they have picked it up? If they came and it is not in warehouse, would you delete it from the list of "In Review"? I appreciate your reply.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2020 at 12:21
Regarding the ●●, I bought the item on Amazon. However, it became unnecessary so I requested for returning the item to Amazon. The item will be picked up by UPS for returning the item. Weren't they picking up it yet? If the item is no longer in the warehouse as already picked up, would you remove it from the list of ”In Review”? I am waiting for your reply soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime