Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are working with Carrier to file the claim for reimbursement. Can you plea...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , planckdive ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Nov 2020 at 17:59 1585 views
Time left: Finished

We are working with Carrier to file the claim for reimbursement. Can you please sell it somewhere else auction in Japan now? Then let us know how much you have.

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2020 at 18:01
現在キャリアと協力して、返金の請求を行っています。日本の他のオークションで売って頂けますか?また、どのくらいお持ちかもお知らせください。
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2020 at 18:03
現在、運送会社に対し、弁済申し立てを行っている最中です。恐れ入りますが、日本のオークションでの販売をお願いできませんでしょうか?その際、幾らくらいとなるのかをお教えください。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2020 at 18:02
返済のクレームを申請するためにキャリアーと協力しています。日本のオークションでそれを売っていただけませんか。どれくらいになるかお知らせください。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime