[Translation from Japanese to English ] Thank you for response. I would like all black one and there is no rush for t...

This requests contains 69 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , bean60 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tomoyuki at 07 Dec 2011 at 20:46 1688 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ご連絡有難うございます。私はすべて黒がほしいので急いでいませんので
準備ができたら発送してほしいです。3週間お待ちできますのでお願いし
ます。

ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 20:53
Thank you for response. I would like all black one and there is no rush for this, so ship it when prepared. I can wait for 3 weeks. Thank you.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 20:59
Thank you for your email. I would like to have blacks only. I am not in a hurry, so please ship them out when ready. I can wait for three weeks. Thank you.
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 21:03
Thank you for contacting me. I would like them all to be black and since I am not in a hurry I would appreciate it if you could send it to me once it is ready. I am able to wait three weeks. Thank you.

Client

Additional info

ebay やりとり

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime