Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ここ最近、安価な商品を大量に購入される顧客が急増しており、その対応で発送の処理に遅れが生じております。 手数料の変更等で注文数を減らし、発送処理のスピード...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ariel_w さん ryuutoubai2010 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

emonojapanによる依頼 2020/10/15 14:32:24 閲覧 1882回
残り時間: 終了

ここ最近、安価な商品を大量に購入される顧客が急増しており、その対応で発送の処理に遅れが生じております。
手数料の変更等で注文数を減らし、発送処理のスピードを改善をする予定です。
出来るだけ早目に配送準備をしますので少々お待ちください。

ariel_w
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2020/10/15 14:57:32に投稿されました
最近由於大量購買低價商品的顧客突然增加,因此在出貨處理上有所延誤。
我們預計將更改手續費等項目來減少訂單數,並改善出貨處理的速度。
我們會盡早準備出貨,請您耐心稍待。
ryuutoubai2010
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2020/10/15 15:05:51に投稿されました
近期購買大量低價商品的客戶數量急劇增多,導致發生發貨延遲。
計劃以通過變更手續費等方式減少訂單數來改善發貨速度。
我們將盡可能快速處理,敬請稍候。

クライアント

備考

配送が遅れている原因の説明

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。