[日本語から英語への翻訳依頼] (3) 乙が銀行取引を停止された時。 (4) 乙の財務内容が悪化し、又はその恐れがあると甲が判断した時。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aarondono さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/12/06 12:59:18 閲覧 1979回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

(3) 乙が銀行取引を停止された時。
(4) 乙の財務内容が悪化し、又はその恐れがあると甲が判断した時。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 13:06:43に投稿されました
(3) When B's bank transactions are stopped.
(4) When B's financial affairs deteriorate, or when A determines that there is a likelihood of such deterioration.
★★★★☆ 4.0/1
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 13:38:08に投稿されました
(3) When the bank transactions of party B are halted.
(4) When party A concludes that the financial affairs of party B have worsened or there is a risk so.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 14:22:51に投稿されました
(3)When bank trasaction is freezed.
(4)Judgement of the result due to effect of corruption in financial affairs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。