[Translation from English to Japanese ] I didn't give you negative feedback. I am sorry if that is something Discogs ...

This requests contains 289 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rieyasu , marifh ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 29 Jul 2020 at 05:17 1237 views
Time left: Finished

I didn't give you negative feedback. I am sorry if that is something Discogs does automatically. I am very sure my listings all say US shipping. If you are outside the US I am not sure why you would order this item to begin with. why not email me to see if I will ship to another country?

marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2020 at 05:31
私はあなたにネガティブ(低い)フィードバックを出してはいません。Discogsが自動的に評価するものでそのことは、残念に思います。私のリストではアメリカ内発送ということが書かれているのは確実です。第一に、もしあなたがアメリカ外の方でしたら、なぜこの商品を注文しようとされたのかその点を疑問に思います。なぜ外国への発送が可能かどうかを最初にお聞きにならなかったのでしょうか。
rieyasu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2020 at 05:26
私は否定的なフィードバックを送ってはいません。
Discogsが自動的に行ってしまったようで申しわけありません。
私のリストはすべてアメリカ発送と書いてあるのは確かです。
もしアメリカ国外に住んでいるのであればなぜこれを注文するのかが疑問です。
自分にEmailを送ってくれればアメリカ国外への発送が可能か確認しますが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime