[日本語から英語への翻訳依頼] ここで日本のハードロックの歴史を振り返ってみよう。60、70、80、90年代と振り返ってみれば、その音楽の奥深さと裾野の広さに驚くはずだ。

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字

twitterによる依頼 2009/12/09 16:04:29 閲覧 1268回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ここで日本のハードロックの歴史を振り返ってみよう。60、70、80、90年代と振り返ってみれば、その音楽の奥深さと裾野の広さに驚くはずだ。

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/12/09 16:33:58に投稿されました
Let's look back on the history of Japaneses hard rock now. When you turn around 60's, 70's, 90's, you should be surprised the deepness and the broadness of that music.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。