I comment
for months I send games to stores in Japan.
conversions are usually games that only came in MVS.
conversions of games too expensive shipping at very good prices.
take this into account if in the future or do you buy his friends that there neo geo games in Japan are highly sought.
my personal email is 〇〇〇〇
the shipping for 1 game I confirm tomorrow.
what happens when I do shipping in packs of 6 games.
I confirm tomorrow.
MVSのみで発売されたゲームに関して、通常は変換が行われます。
変換用されたゲームは非常に高価なであり、手頃な値段で発送することは難しいです。
日本のNEOGEOのゲームは非常に人気があるということを考慮に入れてください。
私の個人的emailアドレスは○○○○です。
1本のゲームの発送が明日確認されます。
6本1パックで発送した場合はどうでしょうか。
明日確認します。
オリジナルの英語は不完全であり、文法的にも欠落していると思われますので、内容を推測して翻訳しています。背景が分かれば訳文に反映できると思いますので、ご連絡ください。
わからないので、そうと思われる訳をしました。