Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 脚裏フェルト取り付け箇所は5か所にお願い致します。脚部のグラつきが起きないよう配慮してフェルトを貼ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん tomoki_w さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

lifedesignによる依頼 2020/07/05 11:21:38 閲覧 2036回
残り時間: 終了

脚裏フェルト取り付け箇所は5か所にお願い致します。脚部のグラつきが起きないよう配慮してフェルトを貼ってください。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/05 11:35:18に投稿されました
Please set 5 spots to attach the rear leg felt. Place a felt to ensure the leg parts be stable.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/05 11:25:42に投稿されました
Please attach the felt to be for 5 places on the bottom of the chair's leg.
Place the felt not to wobble at the leg of the chair, please.
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/05 11:36:11に投稿されました
Please attach a felt to 5 backs of the feet. Place be careful to attach the felt in order for the feet to be stable.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。