Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はセラーアカウントを2つ持っています。 私が2つのアカウントを持つことはアマゾンから正式に認められました。 その2つのアカウントを有効利用したいと考えて...

この日本語から英語への翻訳依頼は tourmaline さん teditedu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

yamamuroによる依頼 2020/07/02 13:07:36 閲覧 1831回
残り時間: 終了

私はセラーアカウントを2つ持っています。
私が2つのアカウントを持つことはアマゾンから正式に認められました。
その2つのアカウントを有効利用したいと考えています。
そこで質問です。

1.クレジットカードや入金口座の情報などは2つのアカウントで同じものでも宜しいですか?

2.返品先やBuy shippingの住所は同じ住所を使用しても宜しいですか?

以上となります。
よろしくお願いします。

tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 13:25:00に投稿されました
I have two seller accounts.
It is officially approved by Amazon that I have two accounts.
I want to make effective use of those two accounts.
So I have a question.

1. Can I use the same credit card and deposit account information for two accounts?

2. Can I use the same address for the return address and Buy shipping address?

That is all of my questions.
Thank you.
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 13:19:20に投稿されました
I have two seller accounts.
Amazon already approved that I have two accounts.
I want to fully utilise those two accounts.
So I have a question.

1. Can I use the same credit card and deposit account information for thistwo accounts?

2. Can I use the same address for the return address and buy shipping address?

That's all.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。