[Translation from English to Japanese ] The Snows They Melt the Soonest" is a British folk song dating back at least...

This requests contains 551 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teditedu , steveforest ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 30 Jun 2020 at 12:30 1309 views
Time left: Finished

The Snows They Melt the Soonest" is a British folk song dating back at least as far as 1821. It was mentioned, along with the lyrics, in Blackwood's Magazine (Edinburgh) of that year.

The melody was printed in Bruce and Stokoe's Northumbrian Minstrelsy in 1882, which also mentioned its publication in 1821 and noted that the contributor of the song was Thomas Doubleday (1790–1870), who put it to a melody ("My Love is Newly Listed") learned from a Newcastle street singer. Thomas Doubleday was a radical agitator who often contributed to Blackwood's

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2020 at 12:43
"Snows They Melt the Soonest"(雪はすぐに融けて)はイギリスの民謡で、少なくとも1821に遡る作品です。その年のエジンバラのブラックウッドマガジンの歌詞と共に記述があります。

楽曲は1882年のBruce and Stokoe's Northumbrian Minstrelsyに記されており、1821年に既に出版されているとも伝えられている。その曲の提供者はThomas Doubleday (1790–1870)であり、ニューカッスルのストリートシンガーから得た"My Love is Newly Listed"の曲の併せて作られたとされている。Thomas Doubledayは過激な扇動者としてブラックウッドに曲を提供していた。
teditedu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2020 at 12:53
「雪はすぐに溶ける」は少なくとも1821年までさかのぼるイギリスの民謡です。その年のBlackwood's Magazine(Edinburgh)で歌詞とともに言及されました。

メロディーは1882年にブルースとストコーのノーサンブリアンミンストレルシーで印刷され、1821年の出版にも言及し、曲の寄稿者はトーマスダブルデイ(1790–1870)であり、メロディー( "My Love is Newly Listed ")ニューカッスルのストリートシンガーから学んだ。 トーマス・ダブルデイは、ブラックウッドにいつも貢献した。

Client

Additional info

その1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime