Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] UPSカスターセンターより再度連絡がありました。 貴方からの連絡がないそうです。 必ず連絡してください。 UPSカスタマーセンターの連絡先は下記になります...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sere , ub1989 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by afayk604 at 14 Jun 2020 at 17:51 2295 views
Time left: Finished

UPSカスターセンターより再度連絡がありました。
貴方からの連絡がないそうです。
必ず連絡してください。
UPSカスタマーセンターの連絡先は下記になります。
トラッキングナンバー@@@を伝えてください。
連絡がないと日本に返送されてしまいます。
そうなると貴方に返送料を請求することになってしまいす。
よろしくお願い致します。

sere
Rating 61
Native
Translation / Italian
- Posted at 14 Jun 2020 at 18:03
Salve.
Siamo stati ricontattati dal servizio clienti di UPS e pare che da parte sua non ci sia stato nessun tentativo di contattarli. Quindi, la preghiamo di farlo al più presto. Il numero del servizio clienti UPS lo trova qui sotto. Comunichi il numero di tracciamento @@@. Se non dovesse mettersi in contatto, la merce verrà rispedita in Giappone e in tal caso, le saranno addebitate le spese di spedizione.
La ringraziamo in anticipo per la comprensione e collaborazione.
ub1989
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 14 Jun 2020 at 18:09
Siamo stati ricontattati dal servizio clienti UPS.
Sembra che non ci sia stata alcuna comunicazione da parte sua, per cui la invito a farci sapere al più presto.
La prego di sentire il servizio clienti UPS, i cui contatti sono indicati qui sotto, comunicando il codice di tracking @@@.
Nel caso in cui non ci siano notizie da parte sua, la merce verrà rispedita in Giappone e le relative spese saranno a carico vostro.
Cordiali saluti.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime