[日本語から英語への翻訳依頼] 中国からの商品の発送であれば、提携している配送会社が有りますので問題ありません。 写真とロゴの使用許可、有難うございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん masahiro_matsumoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/05/28 23:37:45 閲覧 1779回
残り時間: 終了


中国からの商品の発送であれば、提携している配送会社が有りますので問題ありません。
写真とロゴの使用許可、有難うございます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2020/05/28 23:41:01に投稿されました
In the case that the shipping of the item is from China, it is OK because there is a partner delivery agency.
Thank you very much for the approval for the use of the picture and the logo.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/28 23:39:36に投稿されました
If product shipment is from China, there is nothing problem because we have affiliating delivery company.
Thank you for your approval using images and logo.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。