Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のメッセージに関して確認させて下さい。 何かしらの対応が必要な内容でしょうか。 特に「******」の部分について、メッセージ本文が記載されていません...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kiidaによる依頼 2020/05/11 09:36:43 閲覧 2052回
残り時間: 終了

以下のメッセージに関して確認させて下さい。
何かしらの対応が必要な内容でしょうか。
特に「******」の部分について、メッセージ本文が記載されていません。
これは何を意味しますか?
アドバイス頂けますでしょうか。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/05/11 09:39:06に投稿されました
Please let me check the following message.
Is there anything I should do about?
Especially, there is no message written on "******" part.
What does this mean?
I appreciate your advice.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2020/05/11 09:38:46に投稿されました
Let me confirm the below message.
Is this the content that I need to correspond something to?
Especially about the part of "******", the message text is not written.
What does this mean?
Could you give me some advise?
kiidaさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
atsuko-s- 4年以上前
申し訳ございません。最後のadviseはadviceに訂正いたします。申し訳ございませんでした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。