[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品が2個あるはずなんだけど、確認してもらえませんか?? もしかしたら1個のダンボールの中に2個入っているかもしれません。 追加料金が必要であれば...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん masahiro_matsumoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

soundlikeによる依頼 2020/05/09 23:35:53 閲覧 1803回
残り時間: 終了

注文した商品が2個あるはずなんだけど、確認してもらえませんか??
もしかしたら1個のダンボールの中に2個入っているかもしれません。
追加料金が必要であればお支払い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/09 23:37:46に投稿されました
I believe there were two items I ordered, could you confirm for me?
Perhaps those two items might be included in one card board box.
I am willing to pay for an additional charge if needed.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/09 23:38:15に投稿されました
There should be two pieces which I ordered yet, could you confirm about it??
Maybe they are inside in one corrugated carton.
I will pay if additional cost is required.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。