[英語から日本語への翻訳依頼] 毎年2月のグラミー賞(の授賞式)を聞くためにあらゆる音楽好きはアンプの音を大きくするように!水曜日の夜にロサンゼルスのグラミー賞ノミネートのコンサートにレ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ksg1r さん lyunuyayo さん lunam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 41分 です。

naixuによる依頼 2011/12/01 18:34:27 閲覧 1346回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Sure to amp up any music lover for the annual Grammy Awards in February, Lady Gaga was on-hand for the Grammy Nominations Concert in Los Angeles on Wednesday night .

ksg1r
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/01 20:17:11に投稿されました
毎年2月のグラミー賞(の授賞式)を聞くためにあらゆる音楽好きはアンプの音を大きくするように!水曜日の夜にロサンゼルスのグラミー賞ノミネートのコンサートにレディーガガが出席した。
ksg1r
ksg1r- 12年以上前
「アンプの音を大きくするように!」はストレートな訳です。「アンプの音を大きくして絶対聞き逃さないように!」という意味と思われます。
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/01 19:03:28に投稿されました
2月に毎年恒例のグラミー賞のためのあらゆる音楽愛好家のテンションがることは確かであり、レディーガガは水曜日の夜にロサンゼルスのグラミー賞ノミネートのコンサートのために待機していた。
lunam
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/01 22:15:36に投稿されました
2月に行われるグラミー賞への音楽ファンの注目が集まるなか、レディー・ガガは水曜日の夜、ロサンゼルスで行われたグラミー・ノミネーションズ・コンサートに出演した。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。