Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have received the record. There is a large crack at upper part and back of ...

This requests contains 106 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kaorak at 25 Mar 2020 at 15:54 2252 views
Time left: Finished

レコードを受けとりました。レコードカバーの上辺と背に、大きな割れがあります。購入前にあなたに確認したとき、カバーには split も parting もないという話でした。これは本当に私が購入したレコードですか?

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2020 at 16:00
I have received the record. There is a large crack at upper part and back of the record cover. When I confirmed before purchase you said there the cover did not have any split or parting. Is this really the record that i bought?
kaorak likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2020 at 15:58
I had the record sent. At the back of the upper part of the record cover, there is a big crack. When checked to you before this purchasing, you told there had not been any split nor parting. Is this really the record I purchased?
kaorak likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2020 at 15:58
I received the record.
There are big cracks on the foreside and backside of the record cover.
When I had confirmed you before I purchased, you said that there are no split and parting on the cover. Is this really the record I purchased?
kaorak likes this translation

Client

Additional info

eBay で購入したアナログレコードについての問い合わせです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime