Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、こちらへの迅速な対応、並びに当店からのお買い上げ誠にありがとうございます! 在庫の中にご購入頂ける本がまだたくさんございますので、ご興味がご...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は rturbee さん melanie_16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

soundlikeによる依頼 2019/12/23 15:37:40 閲覧 2514回
残り時間: 終了

HALLO; DA HABEN SIE JA SCHNELL REAGIERT: VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF BEI MIR! ICH HABE NOCH VIELE NOCH NICHT EINGESTELLTE INSEL BÜCHER ABZUGEBEN: HABEN SIE INTERESSE? ICH KÖNNTE IHNEN EINE LISTE SCHICKEN: ES FÄLLT KEIN WEITERES PORTO AN! DAZU BRAUCHE ICH ALLERDINGS IHRE MAILANSCHR,

rturbee
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/12/23 16:50:02に投稿されました
こんにちは、こちらへの迅速な対応、並びに当店からのお買い上げ誠にありがとうございます!
在庫の中にご購入頂ける本がまだたくさんございますので、ご興味がございましたら一覧をご覧頂く事も可能です。
ご住所のみご連絡頂けましたら、送料無料にて対応させて頂きます。
melanie_16
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/12/23 16:05:32に投稿されました
こんにちは。早かったですね。ご購入ありがとうございました。出品前のINSELの本はまだ沢山ありますよ。ご興味はいかがでしょうか。リストをお送りしましょうか。送料が増えることはありませんよ。ただ、あなたのメールアドレスが必要なのでよろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。