Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!入金確認はまだできていませんが、問題ありません。 週末まで旅行に出かけますので、発送はどのみち帰宅後になります。 ですので、支払いがまだで...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん mnakagawa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 336文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 54分 です。

soundlikeによる依頼 2019/11/12 23:49:56 閲覧 1905回
残り時間: 終了

Hallo!Der Betrag ist noch nicht eingegangen,ist auch gar nicht schlimm,denn ich muß kurzfristig bis zum Wochende verreisen,kann also erst am WE verschicken.Deshalb keine Eile mit der Überweisung,falls nicht schon erledigt.Bitte um Ihr Verständnis.Melde mich,falls ich eher zurückkomme.Sorry.Danke ersteinmal noch für den Kauf.Gruß Jürge

shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/11/13 00:09:19に投稿されました
こんにちは!入金確認はまだできていませんが、問題ありません。
週末まで旅行に出かけますので、発送はどのみち帰宅後になります。
ですので、支払いがまだであっても、急ぐ必要はありません。
ご理解をお願いいたします。
もし早く帰宅した場合は、連絡しますね。
まずは、ご購入ありがとうございました。
Jürge
mnakagawa
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/11/13 06:43:27に投稿されました
こんにちは。入金がまだのようですが、問題ありません。というのも、私は週末まで旅行に出るため、発送できるのが早くて週末になります。そのため、まだ送金されていない場合は急がなくて大丈夫です。ご了承の程よろしくお願い致します。戻りましたらご連絡致します。すみません。ご購入いただきありがとうございました。ユルゲより

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。