[日本語から英語への翻訳依頼] 本日釣具屋さんにリールを持っていき、不具合があるか確認してもらいましたが、巻いた感じでは問題はなかったです。シマノに電話して確認しましたが、不具合があるか...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん risa0908 さん yoshi0902 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ryoumaによる依頼 2019/10/30 12:10:13 閲覧 1837回
残り時間: 終了

本日釣具屋さんにリールを持っていき、不具合があるか確認してもらいましたが、巻いた感じでは問題はなかったです。シマノに電話して確認しましたが、不具合があるか、ないかを確認することはできますが、2週間くらい時間がかかります。こちらは使い手の技術を必要とするリールになります。中級者から上級者でないと使いこなせないリールです。
あとはルアーの重さが軽すぎてもbacklash(birds nest)してしまいます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/30 12:15:38に投稿されました
I went to fishing shop with reel today. I asked them to check if there was a problem at it, but no problem was found when it was rolled. I called Shimano and checked it. They said that they can check if there is a problem or not, but it takes about two weeks. It is a reel that requires technique in its use where only those who are at middle or high level can use.
It backlashes if lure is too light.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/30 12:16:24に投稿されました
Today I went to fishing tool shoo with a reel, and asked if there was anything wrong, but there was no problem with rolling. I checked at Shimano by calling, it was said to be able to check if there is problem or not, it will take about 2 weeks. This is a reel needs technique to use. This is a real only being used by middle or upper class person.
And, if lure's wight is too light, it makes backlash (birds nest).
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/30 12:17:23に投稿されました
Today I brought my reel to fishing tool shop to ask if there is any defect or not, but there was no problem when I rolled it. As far as I called Shimano, they can check if there is any defect or not, but it'll take about 2 weeks. This is a reel which needs technics of users. It's hard to use is unless intermediates or seniors.
And if the weight of the lure is too light, it's easy to backlash (birds nest).
yoshi0902
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/30 12:31:12に投稿されました
Today I brought the fishing reel to a tackle
shop, and checked it out if there is any problem, but it was fine for rolling. Also, I called Shimano and they are able to to confirm whether there is any problem or not, but, it takes two weeks.
This tackle reel needs particular skill and technique of the user. This tackle reel is only for intermediate, and advanced-level users. Besides, if your fishing flies are too light or heavy, it will backlash.

クライアント

備考

釣具(リール)をアメリカのお客さんに送り、不具合があると返品してきた方へのメッセージです。少しルアー釣りの専門用語もあります。どうぞ宜しく宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。