[英語から日本語への翻訳依頼] 台風ハギビスの影響を受けた皆さまにお見舞い申し上げます。アップル社は現地救援物資を提供しています。どうぞご無事で。

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 marifh さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

idanboによる依頼 2019/10/14 04:36:23 閲覧 1702回
残り時間: 終了

Our hearts are with everyone in the path of Typhoon Hagibis — Apple is reaching out to offer support for relief efforts on the ground. Please stay safe.

marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/10/14 04:48:15に投稿されました
台風ハギビスの影響を受けた皆さまにお見舞い申し上げます。アップル社は現地救援物資を提供しています。どうぞご無事で。
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/10/14 05:56:50に投稿されました
台風19号の被害を受けた全ての方に心を添えます。アップルは被災地に救援物資を支援することを申し出ます。安全なところでお待ち下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。