[日本語から英語への翻訳依頼] 本件、どこまで進んでいますか?取引先から何度も催促をうけている為、状況を教えてください。取引先に何らかの回答をしないといけないので、まずは御社でご対応可能...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん risa0908 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

jini68jpによる依頼 2019/10/02 15:56:14 閲覧 2391回
残り時間: 終了

本件、どこまで進んでいますか?取引先から何度も催促をうけている為、状況を教えてください。取引先に何らかの回答をしないといけないので、まずは御社でご対応可能かどうか教えてください。可能であれば、可能な時期を教えてください。不可能であれば、理由を教えてください。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/10/02 16:01:38に投稿されました
Regarding this case, would you tell me the progress?
Since we are repeatedly pressed by our client, I would like you to tell me it.
We need to reply something to them, so please tell me whether you will be able to handle with the case or not. If possible, please tell me when you are available.
If is impossible to you, please kindly let me know the reason.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/02 16:00:45に投稿されました
Regarding to this issue, how about the current status? Our customer pushed us many times, so please let us know it. We have to reply something first, so please kindly let us know if you can deal with it or not. If you can, could you advise available period? If it's difficult, please let us know the reason of it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。