Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 承知致しました。 本来であればキャンセル料が発生致しますが、今回に限り特別に無料でのキャンセルでOKです。 富士山は東京ではなく、東京から1時間30分~2...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tadasuke1075による依頼 2019/09/28 07:39:06 閲覧 2185回
残り時間: 終了

承知致しました。
本来であればキャンセル料が発生致しますが、今回に限り特別に無料でのキャンセルでOKです。
富士山は東京ではなく、東京から1時間30分~2時間ほど離れた場所にあります。またの機会の参加をお待ちしております。
キャンセルの処理はこちらからしておきますので確認お願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/28 07:42:31に投稿されました
Yes, we understand.
This may incur the cancellation charges however we will exempt this only one time for you.
Mt.Fuji is not located in Tokyo, but it is 1.30 hr to 2 hr at away from Tokyo.
We hope you to visit again.
We will process your cancellation at this time.
Please confirm it later.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/28 07:41:15に投稿されました
Noted.
Cancellation fee will be incurred in general, but for this special occasion I accept it at no charge.
Mt. Fuji is not located in Tokyo but 1.5 to 2 hours away from Tokyo. Looking forward to your future participation.
I will process the cancellation process, so please kindly confirm.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。