Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の販売業者です。 以前「Dunlop Golf LH Exd Complete Set With Bag」を7個購入させていただきましたが日本で...

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん gonkei555 さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakamuraによる依頼 2011/11/24 22:49:28 閲覧 1278回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は日本の販売業者です。
以前「Dunlop Golf LH Exd Complete Set With Bag」を7個購入させていただきましたが日本での売れ行きが非常に好調です。
今回、5~10個の仕入れを検討していますが在庫はありますでしょうか。値段は以前と同じ金額でebayからの仕入を希望します。
今後定期的に仕入をさせていただきたいと考えております。ご返信お待ちしています。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 22:54:19に投稿されました
I am a Japanese distributor.
I bought 7 units of "Dunlop Golf LH Exd Complete Set With Bag" before, and they sell very well in Japan.
I am thinking about buying 5 to 10 units of it, and do you have it in stock?I demand the price be the same and I would like to bid through eBay.
I am thinking of buying the item regularly. I am looking forward to hearing from you.
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 22:53:43に投稿されました
Hi, I am a reseller in Japan.
I have previously purchased 7 "Dunlop Golf LH Exd Complete Sets With Bag" and they have been extremely popular in Japan.
I am considering buying 5 to 10 more this time, so could you tell me if you have them in stock? I would like to buy them at the same price as before on eBay.
I envisage that I will be able to purchase them periodically from you. I look forward to your reply.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 23:01:12に投稿されました
I am a Japanese seller.
I bought 7 units of Dunlop Golf LH Exd Complete Set With Bag from you before. They are in good demand in Japan.
Now I am considering to buy 5 to 10 units. Do you have them in stock? I would like to buy them at the same unit price when I bought them on eBay.
I would like to buy items from you continuously.
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。