Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] B国ならではの特有の雰囲気を減らしたい ストーリーに深みを出すために、このシーンを入れているのは理解するものの、事情によりこの映像しか使えない方もいるた...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん yukamelocoton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

8thjouleによる依頼 2019/09/20 00:52:50 閲覧 2220回
残り時間: 終了

B国ならではの特有の雰囲気を減らしたい

ストーリーに深みを出すために、このシーンを入れているのは理解するものの、事情によりこの映像しか使えない方もいるため検討いただきたい。
対応策: 漁師のシーンを削除

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/20 01:04:54に投稿されました
I'd like to scale down their distinctive atmosphere B country brings.

I do understand why this scene is included to make the story more elaborates, yet I'd like you to understand some can only use this image due to their circumstances.
Countermeasure: Delete the fisherman's scene
yukamelocoton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/20 01:03:51に投稿されました
I’d like to reduce the peculiar atmosphere of B country.

I understand that this scene is added to make the story deep, however please consider again because some people use only this image due to their circumstances

How to arrange: Cut the fisherman’s scene

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。