[日本語から英語への翻訳依頼] 上記リンクの件ですが、 一度申請して承認をもらいましたが、誤りがあったためキャンセルしました。 通常であれば、キャンセルをしたら、申請した額もなくなる...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん steveforest さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

khanによる依頼 2019/09/13 14:51:15 閲覧 2973回
残り時間: 終了

上記リンクの件ですが、

一度申請して承認をもらいましたが、誤りがあったためキャンセルしました。

通常であれば、キャンセルをしたら、申請した額もなくなるはずです。

そして、残額が〇〇USDあるにも関わらず、▼▼USDの申請が出来なくなっています。

以下のメッセージ”◇◇ ”が表示され申請完了が出来ません。

こちらどのようにしたら再度××で申請できるようになりますか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/13 14:54:20に投稿されました
Regarding above link, I applied and was authorized. But as there was a mistake, I cancelled it.
If it is cancelled, the amount applied is lost usually.
But although xx US dollars are remained, I cannot apply xx US dollars.
The following message "xx" is shown, and I cannot complete applying it.
What should I do to apply by xx again?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/13 14:56:07に投稿されました
Regarding the above link,
Although we have applied it and permitted, there was a mistake and we canceled it.
Usually, after cancelation, the application amount will be non.
And, even though its balance is $〇〇, we cannot apply for $▼▼.
We cannot apply it as the following massage "♢♢”.
How could we apply XX again?
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/13 14:56:02に投稿されました
Regarding the link above.
It was acknowledged once for the application, I submitted cancellation because of a mistake. Usually, when in a cancellation, the applied amount will be cleared.
And as remaining is still at 〇〇USD, the application for ▼▼USD cannot be processed.
There is message like ”◇◇ ” appearing so that I cannot finalise.
How shall I ask for the application with ×× again?
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/09/13 14:57:28に投稿されました
Regarding the above link,
Although I applied for once and got the approval, I cancelled since there were some errors.
The applied amount will be 0 on cancel the application in usual case.
Then, the remaining amount is 〇〇USD but applying ▼▼USD can not be accepted.

The below message "◇◇" comes out and I can not complete to apply.
How can I apply this again by ××?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。