[日本語から英語への翻訳依頼] 日本大阪の本場のたこ焼きを味わえます。 お酒を飲みながら、友達や同僚とたこ焼きをお楽しみください。 熱いから火傷に気をつけてね! ・外はカリッ、中はフワ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 tkbarea さん marifh さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 427文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

ebisolvnによる依頼 2019/09/05 17:19:59 閲覧 3537回
残り時間: 終了

日本大阪の本場のたこ焼きを味わえます。
お酒を飲みながら、友達や同僚とたこ焼きをお楽しみください。
熱いから火傷に気をつけてね!

・外はカリッ、中はフワフワの、日本本場の味を楽しめます。
・味の要となるタコと小麦粉は日本から輸入しています。
・たこ焼きの他にも、お酒に合う様々な料理をご用意しています。

テイクアウトも可能です。
最近大変混み合っておりますため、ご来店の際はご予約ください。

tkbarea
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/05 17:36:38に投稿されました
You can taste authentic Japanese Osaka Takoyaki.
Please Enjoy Takoyaki and drink together with your friends or co-workers.
But Be careful, Takoyaki is so hot!

The outside is crispy and the inside is fluffy, so you can enjoy the authentic taste.
Octopus and flour, which are very important ingredients for Takoyaki, are imported from Japan.
We also have various types of alcohol going well with Takoyaki.

To go is possible.
Please make a reservation before visiting us because recently we are quite busy. Thank you.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/05 17:32:00に投稿されました
You can enjoy Osaka's favourite Japanese Takoyaki here. Enjoy your time with your friends or coworkers along with taking a sip.
Be cautious not to get your tongue burnt.
*Crispy outside and fluffy inside, it's specialty for true Takoyaki in Japan.
*Important ingredients such as octopus and flour are imported from Japan.
*Other than Takoyaki, we have variety of foods going well with your favourite drinks.
Takeaway is possible.
Booking your table is essential for avoiding your disappointment.
ebisolvnさんはこの翻訳を気に入りました

日本産の新鮮な鶏を使用した料理を楽しめます。

・日本産の新鮮な鶏を輸入しています。
・安心安全な食材のみをお料理に使用しております。
・季節に合わせたおすすめの限定メニューがあります。

--

日本人女性が経営する日本コンセプトのバーです。
美味しいお酒と親身なスタッフと共に、楽しい時間をお過ごしください。
お一人でのご来店も大歓迎です。

・日本人スタッフが常駐し、丁寧なサービスを心がけております。
・英語を話せるスタッフもおります。
・他店ではあまり見かけない美味しい日本のお酒を置いています。

tkbarea
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/09 17:30:36に投稿されました
You can enjoy the cuisine using Japanese fresh chickens.

・Chickens are fresh and imported from Japan.
・Only safe ingredients are contained.
・Seasonal menus are recommended.

The concept of this bar is expressing Japan and serviced by Japanese lady.
Have a wonderful experience with great alcohol and friendly staffs.
Please feel free to visit us even by yourself.

Japanese staff always offer complaisant services.
English speaking staff is also waiting you here.
Some unique and rare Japanese alcohol are available.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/05 17:37:20に投稿されました
You can enjoy dishes in which fresh Japanese chickens are used.
-We only import fresh chickens from Japan.
-We only use safe and reliable ingredients for our dishes.
-We have special seasonal menus which are for limited time only.

---
This is a bar with Japanese atmosphere operated by a Japanese woman.
Please enjoy delicious drinks with our friendly staff.
We welcome guests who come to our bar alone as well.

-There is always a Japanese speaking staff and we endeavour to give our guests excellent service.
-There are some staff who speak English, too.
-We have some unusual and nice sake which are difficult to find in other bars.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/05 17:55:12に投稿されました
You can enjoy dishes using fresh chicken imported from Japan.

All chicken used for our dish is imported from Japan.
Safe ingredients only are used for your order.
We offer limited seasonal dishes for your enjoyment.
---
Japan's concept bar, run by a female from Japan.
You can relax your time with good spirits and courteous staffs here.
Of course, entry of one person is also welcomed.
*Japanese staffs are attending for courteous service.
*English spoken staffs are also available.
*Rare Japanese spirits not stocked at others are here to enjoy.
ebisolvnさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。