Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 破損配達の調査をしているアメリカの機関から、日本郵便へ手続きについて連絡がありました。 あなたに以下の作業をしていただきたいのでお願い致します。 1....

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん shimauma さん sitizulaikhaa94 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kimshigeによる依頼 2019/08/29 23:02:40 閲覧 2460回
残り時間: 終了

破損配達の調査をしているアメリカの機関から、日本郵便へ手続きについて連絡がありました。

あなたに以下の作業をしていただきたいのでお願い致します。

1.あなたの荷物を破損配達した、配達先(あなたが住んでいる地域の担当郵便局やUPSなど)に行ってください。
2.係員に破損配達の証拠を提示してください。
3.破損配達された事を証明書類に記入してください。
4.破損を証明する書類を提出した会社名と、受け付けた担当者の名前を当社へメールでお知らせください。

以上の作業を行ってください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 23:10:58に投稿されました
I had a message from the American agency which is doing the investigation of the delivery damage, regarding the procedure in Japan Post.
I ask if you could do the following:
1. Please go to the delivery destination (the post office or UPS in charge at the area where you live) which damaged and delivered your package.
2. Please present proof of the damaged delivery to the one in charge.
3. Please fill up the proof documents regarding the damaged delivery.
4. Please let our company know by email the name of the company that submitted the documents proving the damages, and the name of the person in charge who accepted it.
Please carry out the above.
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 23:23:15に投稿されました
An investigative agency for damaged delivery in the US has contacted Japan Post about the procedures.

I would like to ask you to follow the following steps.

1. Go to the courier that made a damaged delivery of your parcel. (such as your nearest post office or UPS office)
2. Submit evidence of the damaged delivery to them.
3. Write about the damaged delivery in the evidential documentation.
4. Let us know which courier you submitted the documentation and the name of the person who you talked with.

Please kindly take the above procedures.
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました
sitizulaikhaa94
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/29 23:12:55に投稿されました
America authority that investigates the damaged delivery has contacted Japan Post about the procedure.

Please do the following.

1. Go to the delivery location (such as the post office or UPS in your area) where you delivered your package damaged.
2. Present proof of damaged delivery to the staff.
3. Please fill in the form to verify the damage.
4. Email us the name of the company that submitted the document proving the damage and the name of the person in charge.

Kindly perform above procedures .
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

商品が破損して到着したと言っているお客様へ、必要な手続きをお願いするメールです。とても丁寧な言葉で英訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。