[日本語から英語への翻訳依頼] 御社に日本までの発送をお願いしたいと考えています。 オークションハウスへの支払いが完了しましたら再度お知らせします。

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん tearz さん asuka_akaneiro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2019/08/28 00:03:19 閲覧 1917回
残り時間: 終了

御社に日本までの発送をお願いしたいと考えています。
オークションハウスへの支払いが完了しましたら再度お知らせします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/08/28 00:08:56に投稿されました
I'm thinking about asking you to ship it to Japan.
I will let you know again once our payment to the auction house is completed.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/28 00:08:02に投稿されました
I would like you to ship it to Japan.
Once the payment to the auction house is complete, I will get back to you again.
asuka_akaneiro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/28 00:14:59に投稿されました
I'm wondering if I could ask you to send it to Japan.
I'll let you know again, after I've completed the payment to Auction House.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。