Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon A Report とB Reportを送付します 不備がありましたらお知らせください。 B Reportにつきまして7月分のデータが得られま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yamamuroによる依頼 2019/08/23 20:15:35 閲覧 1800回
残り時間: 終了

Amazon A Report とB Reportを送付します
不備がありましたらお知らせください。
B Reportにつきまして7月分のデータが得られませんでした。
それについても画像を添付しました
よろしくお願いします


Gosia さん
前々回のVAT申告について教えて下さい
その時の申告では264.31ポンド納税しました。
送付してもらった添付の資料には-898.54と記載されています
898.54ポンドは返還されるのものなのでしょうか?


ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/08/23 20:20:05に投稿されました
I am sending Amazon A Report and B Report.
If there is something missing, please let me know.
Regarding B Report, I couldn't obtain the data for July.
I also attached the image for that.
Thank you.

Hi, Gosia.
Please tell me about the VAT declaration the last but one.
I paid £ 264.31 at that time.
But, there is a description, -898.54. in the attached document which you sent to me.
Would £898.54 be refunded to me?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/23 20:21:47に投稿されました
As we are going to send you Amazon A report and B report.
If there is any issue, please tell us.
As for B report, we could not get from July's data.
For that, we attached its image.
Thank you.

Gosia-san,
Please tell us about the one before's VAT declaration.
We taxed £264.31 at the declaration then.
The data attached tells £898.54.
Will £898.54 be paid back to us?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。