Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカードの請求先住所が日本の場合は、クレジットカード払いができないと思っていたんだけど使えるのでしょうか??

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soundlikeによる依頼 2019/08/23 00:53:01 閲覧 2184回
残り時間: 終了

クレジットカードの請求先住所が日本の場合は、クレジットカード払いができないと思っていたんだけど使えるのでしょうか??

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/08/23 00:55:26に投稿されました
I have presumed that I would not be able to pay by credit card in the case that the billing address of the card is the one in Japan, but can I still use the credit card?
★★★★☆ 4.0/1
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/23 00:59:32に投稿されました
Can I make a payment using a credit card that has a Japanese billing address? I thought I was unable to use it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。