Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This item is located in our retail store, I have to retrieve it, though it wi...

This requests contains 222 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , diego ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by avans at 23 Nov 2011 at 23:40 1100 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This item is located in our retail store, I have to retrieve it, though it will be brand new in the box, factory sealed, I probably won't get it in time to make shipping today, so I will have a tracking # for you tomorrow.

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 23:59
この商品は私どもの小売店にあります。新品で箱に入っており、工場で封入されたものとなるとおもいますが、これから入手しなくてはなりません。今日配送するのは、きっと無理ですので、明日、あなたのためにトラッキングナンバーを入手します。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 00:03
この商品は私たちの小売り店舗にあります。戻します。箱入りの新品です、工場で封がされていますが、今日の発送には間に合わないと思いますので明日追跡ナンバーをとります。
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 01:07
この商品は我々の小売店にあります。回収する必要があります。工場で封をした新しい箱に入れますが、今日発送するのは難しいです。明日、追跡番号をお知らせします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime