[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 発注個数はそれで大丈夫です。 製品に日本語の説明書は付属しますでしょうか? 商品の発送方法ですが、御社手続きによる発送は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん sitizulaikhaa94 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

makio-yasuiによる依頼 2019/08/15 14:00:41 閲覧 2022回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

発注個数はそれで大丈夫です。
製品に日本語の説明書は付属しますでしょうか?

商品の発送方法ですが、御社手続きによる発送は可能ですか?
発送可能な場合、送料の金額を教えてください。
そして振込先の口座を教えて下さい。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/08/15 14:04:55に投稿されました
Thank you for your reply.
The number of items that I ordered is fine then.
Does the product come with a manual in Japanese?

About the shipping method, can you do it through your company's procedure?
If you can, please let me know the amount of the shipping fee.
Then please let me know the bank account I will wire transfer to.
sitizulaikhaa94
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/15 14:13:15に投稿されました
Thank you for your reply.

The order quantity is fine.
Will manual in Japanese language be included with the product?

Regarding method of shipping, is it possible to ship the product by your company's procedures?
If the shipping is possible, please let me know the amount of shipping.
Please let me know your bank account.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。