Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスを送付いただきありがとうございます。本日送金いたしました。よろしくお願いします。 新規注文をいたします。内容は添付の通りです。よろしくお願いし...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん setsuko-atarashi さん pokopoko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yamamuroによる依頼 2019/07/12 19:45:16 閲覧 2156回
残り時間: 終了

インボイスを送付いただきありがとうございます。本日送金いたしました。よろしくお願いします。

新規注文をいたします。内容は添付の通りです。よろしくお願いします。

返信メールありがとう。 case workerと連絡は取れましたでしょうか?ご確認のほどよろしくお願いします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 19:50:38に投稿されました
Thank you very much for the invoice.
I made a money transfer today.
Thank you.

I would like to place an order as follows.
Thank you.

Thank you for your reply.
Have you gotten in touch with the case worker?
Please confirm.



setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 19:48:47に投稿されました
Thank you for sending us the invoice. We have sent the payment today. Thank you.

We will newly order items. The content is as the attached says. Thank you.

Thank you for your contact. Have you contacted with the case worker? Please check it.
pokopoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 19:51:35に投稿されました
Thank you for sending me the invoice. I have remitted today. Thank you for your cooperation.
I will make an additional order. The details are attached on the following. Thank you.
Thanks a lot for your reply. Have you done with contacting with Case Worker? Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。