[英語から日本語への翻訳依頼] メディアでは、騎兵や先史時代の人々は酷くて汚らしい髪で描かれる。先史時代の人々は髪の手入れなどしていたのであろうか。 はい。 これについて2つの証拠が...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん pokopoko さん marifh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 954文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

yukinakanoによる依頼 2019/07/12 18:35:40 閲覧 2058回
残り時間: 終了

In media, "cavemen" or prehistoric peoples are shown with messy and dirty hair. Would prehistoric peoples have groomed their hair?

Yes.

We’ve got two threads of evidence about this. One is ethnographic evidence of recent hunter-gatherers and other technologically unsophisticated peoples. They don’t have the conditioners and gels and blow dryers and such that we do, but they definitely did all kinds of grooming. They might braid it in various ways, shave parts of their head, put together headdresses of various kinds, and so on.

The other thread of evidence is a handful of prehistoric figurines showing people. There are some interesting things going on with their heads:

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/07/12 18:48:04に投稿されました
メディアでは、騎兵や先史時代の人々は酷くて汚らしい髪で描かれる。先史時代の人々は髪の手入れなどしていたのであろうか。
はい。
これについて2つの証拠がある。一つは最近の狩猟民の関する民族史、それに技術的にこざっぱりしていない人々を見ると分かる。コンディショナーやジェルは使わず、単に髪をグルーミングすることに始終していた。髪の編み方も様々、頭の様々な部分の髪をシェーブしたり、髪飾りなどを載せたりと。
他の文においては証拠が残っている。先史時代の一握りの人のフィギュアにそれを見ることができる。頭を知るという事はとても興味深いという事もよく理解できる。
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/07/12 19:11:03に投稿されました
メディアでは『原始人』あるいは紀元前の人々は汚れた、乱れた髪型で表されている。紀元前の人々は髪をといていたのだろうか?

答えはイエス。

この点に関して二つの証拠スレッドがある。一つは、最近の狩猟民族、また技術的に未開発地の人々の民族学的証拠である。彼らは我々が使うような、コンディショナーやジェルやヘアドライヤーは持っていなかったが、絶対にいろんな感じに髪を整えていた。色々違ったように編み込んだり、頭の一部を剃ったり、色んな髪飾りを付けたり・・など。

もう一つの証拠スレッドは、紀元前の人々の人形のいくつかが残っていること。頭を見ると面白い事実がうかがえる。
marifh
marifh- 5年弱前
日本語が間違っていました。申し訳ありません。私の翻訳で『紀元前の人々』は『有史以前の人々』となります。1行目と8行目です。訂正させて下さい。

It’s not entirely clear what’s going on there, but there’s plausible speculation that these figurines represent people with braids, hair nets, or other kind of hair dressing or decoration. Grooming of various kinds appears to go back as far as we have any information on the topic.

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/07/12 18:52:52に投稿されました
何が起きていたのかはクリアにならないが、もっともらしい考えとしてはこれらのフィギュアは組紐を飾った髪、ヘアネット、他の飾りなどがあることである。そこには様々な情報が存在する限り、色々なグルーミングは過去へ戻ることが理解できる。
pokopoko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/07/12 19:01:10に投稿されました
何が起こっているのか完全にははっきりしていませんが、立像はおさげでヘアーネットもしくは他の髪飾りを着けている人を表しているというのは確かな考えとされています。様々な類の手入れは、あるトピックの情報までは明らかにしています。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。