Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/07/12 19:01:10

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
英語

It’s not entirely clear what’s going on there, but there’s plausible speculation that these figurines represent people with braids, hair nets, or other kind of hair dressing or decoration. Grooming of various kinds appears to go back as far as we have any information on the topic.

日本語

何が起こっているのか完全にははっきりしていませんが、立像はおさげでヘアーネットもしくは他の髪飾りを着けている人を表しているというのは確かな考えとされています。様々な類の手入れは、あるトピックの情報までは明らかにしています。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/08/27 07:44:03

正確に訳せています

コメントを追加