翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/07/12 19:01:10
英語
It’s not entirely clear what’s going on there, but there’s plausible speculation that these figurines represent people with braids, hair nets, or other kind of hair dressing or decoration. Grooming of various kinds appears to go back as far as we have any information on the topic.
日本語
何が起こっているのか完全にははっきりしていませんが、立像はおさげでヘアーネットもしくは他の髪飾りを着けている人を表しているというのは確かな考えとされています。様々な類の手入れは、あるトピックの情報までは明らかにしています。
レビュー ( 1 )
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2019/08/27 07:44:03
正確に訳せています
備考:
<notice> Please read this article for translation .
https://www.quora.com/In-media-cavemen-or-prehistoric-peoples-are-shown-with-messy-and-dirty-hair-Would-prehistoric-peoples-have-groomed-their-hair
https://www.quora.com/In-media-cavemen-or-prehistoric-peoples-are-shown-with-messy-and-dirty-hair-Would-prehistoric-peoples-have-groomed-their-hair