[日本語から英語への翻訳依頼] 画像と動画を送ってくれてありがとう。 それらの新しいサンプルに大変興味があります。 ですが、出来るなら私が送ったサンプルの様なナチュラルなカラーが欲しい...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん sujiko さん pokopoko さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2019/07/12 14:58:21 閲覧 4926回
残り時間: 終了

画像と動画を送ってくれてありがとう。
それらの新しいサンプルに大変興味があります。

ですが、出来るなら私が送ったサンプルの様なナチュラルなカラーが欲しいです。
もし、その様な樹脂やハーブがあれば、別の素材でも試してみて下さい。
個人的には前回のサンプルBに改良を加えるのが最良な方法ではないかと思っています。

スティックの希望:
1、ハンドロール
2、6インチ
3、カルシウム

コーンタイプもいずれ取り扱う予定でいたので、そちらも一緒に送って貰えると助かります。
次のお取引も楽しみにしています。


kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 15:04:46に投稿されました
Thank you for sending the pictures and videos.
I am extremely interested in the new samples of these.
However, if it can be done I want a sample with a natural color, like the one I sent.
If you have that kind of resin and herb, please try experimenting with different materials.
I think the best method would probably be adding improvements to the previous sample B.

What I want with the stick
1. hand roll
2. 6 inches
3. calcium

We plan to carry the cone/corn type too so it will help me if you can send that too together.
I am looking forward to our next transaction.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 15:03:52に投稿されました
Thank you for sending me an image and moving picture.
I am very interested in these new samples.

But I would like to have a natural color similar to the sample I had sent to you as much as possible.
If you have that kind of resin and herb, would you try by another material?
I myself think that it is the best to add improvement at the sample last time.

Request about stick:
1. Handroll
2. 6 inches
3. Calcium

As I was going to handle corn type in the future, may I ask you to send it together?
I am looking forward to the next business.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
pokopoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 15:07:25に投稿されました
Thank you for sending the pictures and videos.
I am really interested in those latest samples.
But then, I would like to have one with natural color as the sample I sent you, if you could.
If there are such resin or herb, could you also try with other materials?
I personally think improving on the latest Sample B is the best way.
Request for the stick:
1. Hand-roll
2: 6 inches
3: Calcium
We would like to handle corn sort as well later on, so could you also send me this, please?
I am really looking forward to the coming dealing.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 15:09:04に投稿されました
Thanks for sending me for both images and video clips. I am interested in those so much.
However, if possible, I would like a natural colour as a sample.
If you have resins or herbs, please try with other materials.
Personally I think that the best way is adding some modifications using with sample B.
Desired stick
1. Hand roll
2. 6 inches
3. Calcium
As we planned to deal with corn type, I would love to get along with them.
I am willing to work with you again.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。