[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を購入したお客様から商品の中に下記のものが入っていなかったと連絡がありました。 ・制御用ソフトのmach3 ・CNC3040専用のDLLファイルとマク...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/07/12 13:28:54 閲覧 1926回
残り時間: 終了

商品を購入したお客様から商品の中に下記のものが入っていなかったと連絡がありました。
・制御用ソフトのmach3
・CNC3040専用のDLLファイルとマクロプログラム
これらのファイルを送っていただくことは可能でしょうか。
宜しくお願い致します。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 13:32:54に投稿されました
There was a contact from a client that in the item purchased the following things are contained.
・Control soft March 3
・CNC304 DLL file and micro program
Is it possible for you to send us these files?
Best regards,
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/12 13:31:46に投稿されました
I have a comment from a customer that the following items were not included .
・mach3 for control software
・DLL files and its macro programmes for CNC3040
Could you send them immediately?
With regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。