Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] HI, I sent you a bill for the remaining shipping to your email address on the...

This requests contains 270 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sprout , kaory , diego ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by tnkllc01 at 22 Nov 2011 at 10:56 2074 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

HI, I sent you a bill for the remaining shipping to your email address on the paypal invoice and I was just checking to make sure that you recieved it. If not, you can forward the payment to mine through paypal-gnawing101@hotmail.com.Have a great day and thank you, Drew

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 11:03
やあ、残りの発送の請求書をあなたのPayPalの通知に書いてあったメールアドレスに送ったよ。ちゃんと受け取ったか確認するためにメールしました。もし受け取ってないなら、PayPalで私のアドレス gnawing101@hotmail.com に支払ってください。良い一日を。Drew.
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 11:07
こんにちは。あなたのEメールに発送分の残りの請求書をpaypalインボイスで送りました。受けとれたのかの確認をしています。まだでしたら、paypal-gnawing101@hotmail.comから私宛支払いをお願いします。良い1日を。ありがとうございます。
Drew
sprout
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 12:53
こんにちは、ペイパルの請求で残っていた分の請求書をあなたのEメールアドレスに送りました。私はあなたがそれを受け取るのをチェックしています。もし、あなたが受け取れなかった場合、私のアカウントの 「paypal-gnawing101@hotmail.com」を通じて支払うことも出来ます。
良き一日を。ありがとう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime