Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 複数落札を検討している商品があるのですが、クレジットカードを複数使って決済をしたいので、インボイスを分けることはできないのでしょうか??

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2019/06/05 18:26:47 閲覧 2294回
残り時間: 終了

複数落札を検討している商品があるのですが、クレジットカードを複数使って決済をしたいので、インボイスを分けることはできないのでしょうか??

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/06/05 18:30:36に投稿されました
There is an item for which I am intending to bid for a multiple quantity, and I was wondering if the invoice could be issued separately as I wish to settle the payment with a few different credit cards??
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/06/05 18:28:52に投稿されました
I have some items for considering to make a successful bid hopefully and I would like to pay in plural number of credit cards therefore can you split the invoice each?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。