[Translation from Japanese to English ] It's a reprint of the poster of the 12 Studio Ghibli films that have been sol...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , steveforest ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by hothecuong at 02 Jun 2019 at 11:53 1650 views
Time left: Finished

2001年6月10日に日本のローソン(コンビニ)限定で販売された、スタジオジブリ12作品のポスターの復刻版
ポスターは一度も梱包のビニールから出されずに、丸めた状態で保管されている

同梱発送もできるので、私達が出品している他の剃刀もぜひ御覧下さい

理容店から買い取った剃刀

私はこの商品の在庫を複数持っています
もしも複数必要であれば言って下さい
少しは値下げする事も可能です

時計のアラーム機能が使えるかどうかは不明だ(商品は梱包済みなので、申し訳ないがテストができない)


kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2019 at 12:22
It's a reprint of the poster of the 12 Studio Ghibli films that have been sold for a limited time in Lawson convenience stores in Japan on June 10, 2001.
The poster has not been taken out of its plastic packaging, not even once, and has been kept in its rolled up state.
We can combine shipping so please take a look at the other razors that we have listed for sale.

We bought the razors from a barbershop.

I have multiple stocks of this product.
Please tell me if in case you need more than one.
I can lower the price a little.

I'm not certain if you can use the alarm function of the watch (The watch has already been packed. I apologize because I can't test it.)
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2019 at 12:01
The revival edition of a poster for 12 series of Studio Ghibli, only for selling at the Lawson, a convenience store chain of Japan on the 1st of June, 2001.
It was kept in a roll in plastic bay, unopened condition.
Please see the razor I am showing, the item can be delivered on same package.
The razor was bought from barber shop.
I also have plural number of a stock of the item.
Please tell me if you need more.
I can make a discount for a little more.
It is unknown that alarm function really works or not. (Due to unopened item, therefore I cannot test it)

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime