[英語から日本語への翻訳依頼] 本制限が有効の間であっても、以下は可能となっています。 ーメール送付 ー配達住所の入手 ーフィードバックの入力 ーその他管理作業の実行 7日間後...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん sitizulaikhaa94 さん yurika_26 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

yuzusoft1031による依頼 2019/05/15 05:13:45 閲覧 1904回
残り時間: 終了

During this restriction you can still:
- Send email
- Obtain shipping addresses
- Leave Feedback
- Perform other administrative tasks
after 7 days, your account will no longer be restricted. However, please be sure your current and future listings follow these guidelines, keeping in mind that additional violations could result in the suspension of your account.

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/05/15 06:10:04に投稿されました
本制限が有効の間であっても、以下は可能となっています。
ーメール送付
ー配達住所の入手
ーフィードバックの入力
ーその他管理作業の実行
7日間後、貴アカウントの制限は解かれます。しかしながら、貴方の既存および今後の出品が、必ずこれらガイドラインに沿うようご確認ください。更なる違反があった場合、アカウントの停止につながる可能性もありますことをご留意ください。
yuzusoft1031さんはこの翻訳を気に入りました
sitizulaikhaa94
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/05/15 06:07:38に投稿されました
以下は、制限中にやれることとなります:

メールを送る
届け先の住所を入手する
フィードバックを書く
他の管理の作業
一週間後に、アカウントの制限がなくなりますが現在またこれからのリストをガイドラインに従ってください。同じような違反行為の繰り返しでアカウントが停止されますのでご注意ください。
yuzusoft1031さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yurika_26
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/05/15 06:06:42に投稿されました
この制約期間中も以下のことは可能です。
-メールの送信
-配送先住所をきく
-フィードバックを残す
-その他管理業務を行う
7日目以降は、あなたのアカウントに制限はかかりません。しかしながら、現在、そしてこの先追加するアイテムがこれらのガイドラインに沿っているか注意してください。さらなる違反はアカウントの停止につながりかねません。
yuzusoft1031さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。