翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ マレー語 / 1 Review / 2019/05/15 06:07:38
During this restriction you can still:
- Send email
- Obtain shipping addresses
- Leave Feedback
- Perform other administrative tasks
after 7 days, your account will no longer be restricted. However, please be sure your current and future listings follow these guidelines, keeping in mind that additional violations could result in the suspension of your account.
以下は、制限中にやれることとなります:
メールを送る
届け先の住所を入手する
フィードバックを書く
他の管理の作業
一週間後に、アカウントの制限がなくなりますが現在またこれからのリストをガイドラインに従ってください。同じような違反行為の繰り返しでアカウントが停止されますのでご注意ください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
以下は、制限中にやれることとなります:
メールを送る
届け先の住所を入手する
フィードバックを書く
他の管理の作業
一週間後に、アカウントの制限がなくなりますが現在またこれからのリストをガイドラインに従ってください。同じような違反行為の繰り返しでアカウントが停止されますのでご注意ください。
修正後
以下は、制限中でも行うことができます:
メールを送る
届け先の住所を入手する
フィードバックを書く
他の管理の作業
一週間後にアカウントの制限がなくなりますが、現在および将来のリストはガイドラインに従っていることをご確認ください。同じような違反行為の繰り返しでアカウントが停止されますのでご注意ください。
意味はきちんと訳されていると思います。be sureはいつも訳が難しいのですが、今回は上記のようにしてみました。